Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

погружаться глубоко

  • 1 погружаться\ глубоко


    аа غار

    Русско-Арабский словарь > погружаться\ глубоко

  • 2 غار

    I
    غَارٌ
    лавр; غار اوراق ال лавровый лист; * الفوز و الظفر غار лавры победы; غار اكليل ال лавровый венок; غار لم يأته باكاليل ال это не принесло ему лавров
    II
    غَارَ
    п. I
    у غَوْرٌ
    1) погружаться, проваливаться; عن وجهه غار исчезнуть из виду у кого-л. ; !غُرْ من وجهى проваливай!, прочь с моих глаз!
    2) уходить вглубь, впитываться (о воде)
    3) западать, вваливаться (о глазах).
    4) закатываться (о светиле)
    غَارٌ
    мн. أَغْوَارٌ мн. غِيرَانٌ
    1) пещера
    2) мед. каверна
    * * *

    аа
    1) погружаться глубоко

    2) уходить в землю (о воде)
    3) ввалиться (о глазах)

    Арабско-Русский словарь > غار

  • 3 sink

    1. I
    1) the ship sank корабль затонул /пошел ко дну/; wood (a rubber ball, etc.) doesn't sink дерево и т.д. в воде не тонет
    2) the foundations sink фундамент оседает; the lake has sunk уровень воды в озере упал /понизился/; the floods will sink наводнение /вода/ будет спадать; take that picture before the sun sinks сделайте этот снимок, пока не зашло солнце; her cheeks (her eyes) sank у нее запали щеки (провалились глаза)
    3) the storm (the flames, etc.) began to sink буря и т.д. начала утихать; the wind has sunk ветер стих; prices (figures of unemployment, etc.) sank цены и т.д. упали; his spirits sank он пал духом; his voice sank его голос упал /понизился/; он заговорил тихо; he is sinking он умирает; life is sinking жизнь уходит
    2. II
    1) sink in some manner sink slowly (gradually, rapidly, suddenly, imperceptibly, partially, continuously, markedly, etc.) опускаться /спускаться, понижаться/ медленно и т.д.; the ground (the land, etc.) sinks abruptly грунт резко опускается; the sun was sinking fast солнце быстро садилось; sink deep погружаться глубоко
    2) sink in some manner heavy clouds began to sink lower and lower тяжелые облака нависали все ниже и ниже; he sank deep in the armchair он опустился в глубокое кресло; он потонул в кресле; sink somewhere his head sank forward он уронил голову
    3) sink in some manner the patient is sinking fast больной быстро слабеет /теряет силы/
    3. III
    sink smth.
    1) sink a ship (the enemy warships, etc.) затопить /потопить/ корабль и т.д.
    2) sink a tube pipe/ прокладывать трубу; can you suggest a good place to sink a well? вы можете указать хорошее место, чтобы вырыть колодец?
    3) lack of rain sank the reservoir из-за отсутствия дождей уровень воды в резервуаре упал
    4) let us sink our differences and work together давайте забудем /похороним/ наши разногласия и будем работать вместе
    4. XVI
    1) sink in smth. sink in the water тонуть в воде; wood doesn't sink in water дерево в воде не тонет
    2) sink into (through, upon, on) smth. sink into mud (into quicksand, into bog, into a puddle, etc.) провалиться в грязь и т.д.; the house sank into the ground дом осел; his eyes have sunk into his head глаза у него провалились /ввалились/; the rain sank into the dry ground (the oil sank into the wood, etc.) дождь пропитал сухую землю и т.д., земля впитала влагу и т.д.; sink into an armchair опуститься в кресло; sink (up)on a couch (on a bed, on the ground, etc.) опускаться на диван и т.д.; his head sank on his chest он уронил голову на грудь; sink into smb.'s arms упасть кому-л. в объятия; 1 should have liked to sink into the ground /through the floor/ with shame я хотел /был готов/ провалиться сквозь землю от стыда; these words (this lesson, this warning, this impression, etc.) sank into his mind /into his memory/ ему хорошо запомнились /запали в память/ эти слова и т.д.; his kindness sank deep into my soul его доброта глубоко запала мне в душу; he sank low он низко пал; sink into oneself уйти в себя; sink to /towards/ smth. the ground sinks to the sea к морю местность понижается; the road sinks towards the river дорога спускается к реке; the moon sank to the horizon луна скаталась к горизонту; sink beyond (behind, below, under, etc.) smth. the sun sank beyond the mountain солнце закатилось за гору; the moon sank behind the clouds луна скрылась за тучами /зашла за тучи/; the moon sank below the horizon луна опустилась за горизонт; his legs sank under him у него подкашивались ноги; sink to smth. sink to one's knees опуститься на колени; sink to one's waist (to one's knees, to one's neck, etc.) in snow провалиться в снег по пояс и т.д.; the shares have sunk to nothing акции полностью обесценились; his voice sank to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; his courage sank to his boots у него сердце ушло в пятки
    3) sink into smth. sink into silence (into a deep sleep, into deep thought, into reverie, into nirvana, etc.) погрузиться в молчание и т.д.; sink into despair поддаваться отчаянию; sink back into apathy вновь впасть в апатию; sink into decay прийти в упадок sink into degradation начать деградировать; sink into poverty (into the depth of misery, into vice, into crime, etc.) впасть в нищету и т.д.; sink into oblivion кануть в вечность; sink into obscurity затеряться, забыться; sink into insignificance потерять значение; sink into the background (into the second place) отойти на задний (второй) план; sink into old habits опять вернуться к старым привычкам; sink back into the position of a provincial town опять вернуться на положение провинциального городка; sink in smth. sink in price (in value, etc.) упасть в цене и т.д.; sink in smb.'s opinion (in smb.'s estimation) упасть в чьем-л. мнении (потерять чье-л. уважение); sink at smth. his heart sank at the news (at the thought of failure, etc.) у него упало сердце при этом известии и т.д.
    5. XIX1
    sink like smth. sink like a stone (like lead, etc.) идти ко дну /тонуть/ как камень и т.д.
    6. XXI1
    1) sink smth. in (to) smth. sink a post into the ground вкопать /врыть/ столб в землю; sink the head of a screw in a hole утопить гайку в отверстии; sink one's teeth into smth. вонзать зубы во что-л.; the dog sank its fangs into his flesh собака вонзила свои клыки в его тело; sink smth. on smth. sink one's head on one's chest уронить голову на грудь
    2) sink smth. to smth. sink one's voice to a whisper понизить голос до шепота; sink smth. in smth. sink one's own interests in smb. else's affairs пожертвовать своими интересами ради чьих-л. дел; sink twenty dollars in a machine that we never used (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc.) израсходовать /потратить, растратить/ двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались и т.д.; he sank all his money in it он ухлопал на это все свой деньги

    English-Russian dictionary of verb phrases > sink

  • 4 грузнути

    вя́знуть, увяза́ть; диал. гру́знуть, диал. гря́знуть; погряза́ть; ( погружаться глубоко) огруза́ть

    Українсько-російський словник > грузнути

  • 5 ввалиться


    (о глазах):

    аа (погружаться глубоко) غار

    Русско-Арабский словарь > ввалиться

  • 6 уходить\ в\ землю


    (о воде):

    аа (погружаться глубоко) غار

    Русско-Арабский словарь > уходить\ в\ землю

  • 7 kaf

    [kʰa:v̬]
    n kafs, köf

    fara í kaf — а) погружаться в воду; б) затопляться ( о суше)

    fara á kaf í snjó — а) глубоко погружаться в снег; б) покрываться снегом

    í miðju kafi — посередине, па полдороге

    Íslensk-Russian dictionary > kaf

  • 8 merül

    [\merült, \merüljön, \merülne] 1. погружаться/ погрузиться, опускаться/опуститься; (túlterhelés miatt) túl mélyre \merül огрузать/огрузнуть;
    2. haj. сидеть в воде;

    a hajó mélyen \merül a vízbe — корабль сидит глубоко в воде;

    3.

    vmi alá \merül — подныривать/поднырнуть;

    a csónak v. tutaj alá \merül — поднырнуть под лодку v. под плот;

    4. átv. погружаться/погрузиться;

    álmodozásba \merül — предаваться/предаться мечтам;

    álomba \merül — погрузиться в сон; feledésbe \merül — забываться/ забыться; отойти в прошлое; кануть в вечность; hagyja, hogy feledésbe \merüljön — предать забвению; gondolatokba \merül — призадумываться/ призадуматься; погрузиться в размышления; szeretne gondolataiba \merülm — ему хочется быть одному со своими мыслями; hallgatásba \merül — погрузиться в молчание; magába \merült — он поглощён собой; munkájába \merül — погрузиться в свой работу;

    5.

    átv. а múltba \merül — уйти в прошлое

    Magyar-orosz szótár > merül

  • 9 ғӯта

    ныряние, погружение (в воду)
    ғӯта додан погружать, окунать
    ғӯта задан, ғӯта хӯрдан нырять, погружаться в воду
    ғӯта задан ба чизе пер. погружаться во что-л., долго быть целиком занятым чем-л.
    ба (дарёи) фикру хаёл ғӯта задан пер. погрузиться в размышления, глубоко задуматься

    Таджикско-русский словарь > ғӯта

  • 10 delve

    delv
    1. сущ.
    1) а) впадина;
    котловина, рытвина, ямаземле или под землей) Syn: cavity, hollow б) нора to look out from the delve ≈ выглядывать из норы Syn: den
    2) пустота, пустое пространство, дупло, впадина (на поверхности) ;
    морщина, складка A delve into which I can put my thumb. ≈ Пустота, в которую я могу засунуть большой палец.
    3) копание, копка;
    погружение лопаты в землю He quickly learns that every delve of his spade in the earth means money. ≈ Он быстро понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги.
    2. гл.
    1) делать изыскания, изучать, тщательно исследовать;
    рыться, копаться( в книгах, документах) (into) I like to delve into old books looking for forgotten history. ≈ Я обожаю копаться в старых книгах в поисках забытых фактов. Before he was appointed, the committee delved into his past record. ≈ Перед тем, как утвердить его, комитет внимательно рассмотрел его послужной список.
    2) архаич. перех. копать, рыть Syn: excavate
    3) сл. работать как раб;
    надрываться;
    выполнять тяжелую работу Syn: to work hard, slave, drudge( редкое) впадина, рытвина, яма (горное) шурф рытье( книжное) погружаться, углубляться в изучение( чего-л.) ;
    рыться;
    доискиваться - to * into documents рыться в документах - to * into history с головой уйти в изучение истории - to * among the relics of antiquity изучать предметы древней культуры - the paper has *d into the issues of pollution газета глубоко /серьезно/ занималась вопросами загрязнения (окружающей среды) (книжное) рыться, искать - to * into one's pockets for one's handkerchief рыться в карманах в поисках платка (редкое) копать, рыть (редкое) выкапывать;
    извлекать (тж. * out, * up) резко идти под уклон( о дороге) > to dig and * копать;
    дотошно доискиваться delve впадина;
    рытвина ~ делать изыскания;
    рыться (в документах) ;
    копаться (в книгах) ~ уст. копать, рыть;
    to dig and delve копать ~ уст. копать, рыть;
    to dig and delve копать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > delve

  • 11 delve

    1. [delv] n
    1. 1) редк. впадина, рытвина, яма
    2) горн. шурф
    2. рытьё
    2. [delv] v
    1. книжн.
    1) погружаться, углубляться в изучение (чего-л.); рыться; доискиваться

    to delve into documents [into old books] - рыться в документах [в старых книгах]

    to delve among the relics of antiquity - изучать предметы древней культуры

    the paper has delved into the issues of pollution - газета глубоко /серьёзно/ занималась вопросами загрязнения (окружающей среды)

    2) рыться, искать

    to delve into one's pockets for one's handkerchief - рыться в карманах в поисках платка

    2. редк.
    1) копать, рыть
    2) выкапывать; извлекать (тж. delve out, delve up)
    3. резко идти под уклон ( о дороге)

    to dig and delve - копать; дотошно доискиваться

    НБАРС > delve

  • 12 embed

    [ɪm'bed]
    1) Общая лексика: вделать (thorn embedded in the finger - шип, глубоко вонзившийся в палец), вделывать, вкраплять, вмазывать, внедрить, внедрять, врезать, вставить, вставлять, запечатлеть, запечатлеться (that day is embedded for ever in my recollection - этот день навсегда врезался в мою память), заделывать (во что-л.)
    2) Компьютерная техника: встроить
    3) Геология: залегать
    4) Биология: закапывать (в грунте), вкапывать (в грунте)
    5) Авиация: входить
    8) Строительство: покрывать
    10) Железнодорожный термин: укладывать
    11) Автомобильный термин: закапывать
    12) Горное дело: внедряться
    13) Металлургия: замуровывать
    14) Вычислительная техника: внедрённый, внедрять (объект)
    16) Рыбоводство: заключать
    19) Кабельные производство: заделывать (внутрь чего-л.)
    20) Макаров: вкапывать, врезаться, вставляться, встраиваться, незабываемый, помещать, проникать, укреплять (в грунте), заделывать (напр. семена), закапывать (напр. семена), врастать (о растении), заделывать (препарат), заливать (препарат), укладывать (шпалы и т.п.), (e. g., a fabric in the body of (the) rubber for strength) армировать резину (напр. тканью)
    22) Электротехника: заливать: заделывать
    23) Цемент: втапливать

    Универсальный англо-русский словарь > embed

  • 13 βαλλω

         βάλλω
        (fut. βᾰλῶ - ион. βαλέω, редко βαλλήσω; aor. 2 ἔβᾰλον, pf. βέβληκα; pass.: fut. βληθήσομαι и βεβλήσομαι, aor. ἐβλήθην, pf. βέβλημαι) реже med.
        1) бросать, кидать, метать
        

    (τι εἰς ἅλα, ἐν πυρί, ποτὴ πέτρας, προτὴ γαίῃ Hom.; σπόρον ἐν νειοῖσιν Theocr.)

        β. τινί Hom., Pind., Soph., Eur., Thuc., Arph., Xen. реже τι Hom.метать что-л.;
        β. κύβους Aesch., Soph., Plat., Plut.бросать кости или жребий;
        β. πῦρ Hom., Polyb.поджигать

        2) метать копья
        

    (ἐκ χειρός Xen.; β. καὴ τοξεύειν Dem.)

        3) ронять
        

    β. δάκρυ Hom. — проливать слезы;

        β., тж. β. τοὸς ὀδόντας Arst.терять зубы

        4) надевать, приставлять, приделывать
        ἐν πύλαισιν ἀκοὰν β. Eur.приложить ухо к двери

        5) надевать, накидывать
        

    (αἰγίδα ἀμφ΄ ὤμοις, ῥάκος ἀμφί τινι, med. ἀμφὴ ὤμοισιν ξίφος Hom.; κρήδεμνον πλοκάμοις Anth.)

        6) закидывать, забрасывать
        

    (τὸ δίκτυον εἰς τέν θάλασσαν NT.; ἀμφί τινι χεῖρας и πήχεε Hom.)

        ἐπὴ γᾶν Φρυγῶν ποδὸς ἴχνος βαλεῖν Eur.ступить на фригийскую землю

        7) валить, опрокидывать
        

    (τινὰ ἐν δαπέδῳ и ἐν κονίῃσι Hom.)

        ἐς γόνυ τέν πόλιν β. Her. — поставить на колени, т.е. сокрушить государство

        8) низвергать, разрушать
        

    (οἶκον Aesch.)

        9) извергать, изгонять
        ἄθαπτόν τινα βαλεῖν Soph.лишить кого-л. погребения

        10) ввергать, повергать
        

    (τινὰ ἐς κακόν Hom.; τινὰ εἰς δεῖμα Her. и εἰς φόβον Eur.)

        βαλεῖν τινα εἰς ἔχθραν Aesch.навлечь на кого-л. ненависть;
        ἐν αἰτίᾳ βαλεῖν τινα Soph.возвести на кого-л. обвинение;
        τέν χώραν κινδύνῳ βαλεῖν Aesch.подвергнуть страну опасности

        11) поворачивать, направлять
        

    (νῆας ἐς πόντον Hom.; ὄμματα ἑτέρωσε Hom. и πρὸς γῆν Eur.; πρὸσωπον εἰς γῆν Eur.)

        12) опускать, склонять
        13) гнать, погонять
        

    (ἵππους πρόσθε Hom.; κάτωθε τὰ μοσχία Theocr.)

        14) ударять, поражать
        

    (τινὰ δουρί Hom.; τινὰ κακοῖς Eur.)

        βαλεῖν τινά τι, κατά, πρός и ὑπό τι, реже β. τινος κατά τι Hom.ударить (ранить) кого-л. во что-л.;
        ἕλκος τό μιν βάλε ἰῷ Hom. — рана, которую он нанес ему стрелой:
        β. ψόγῳ τινά Eur.оскорблять кого-л.;
        β. ἐπὴ σκοπόν Xen., τοῦ σκοποῦ Plat. и ἐπὴ σκοποῦ (v. l. ἐπίσκοπα) Luc. — попадать в цель;
        ἄχεϊ μεγάλῳ βεβολημένος ἦτορ Hom. — глубоко огорченный в душе;
        βάλλει με φθόγγος δι΄ ὤτων Soph.до ушей моих доносится шум

        15) (sc. ὕμνῳ) воспевать, славить
        

    (τινά Pind.)

        16) вгонять, вонзать
        17) наводить, нагонять, насылать
        18) внушать, вселять
        

    (τί τινι ἐν θυμῷ Hom., θυμῷ Aesch. и εἰς θυμόν Soph., Plut., ἐν στήθεσσι Hom. и ἐν καρδίᾳ Pind.; λύπην τινί Soph.)

        19) грузить, нагружать
        20) med. погружаться
        21) (sc. ἑαυτόν) бросаться, устремляться, падать
        

    (ἐν πέδῳ Aesch.): ( о реке) изливаться, впадать (ποταμὸς εἰς ἅλα βάλλων Hom.)

        ἵπποι περὴ τέρμα βαλοῦσαι Hom. — кобылицы, обогнувшие столб;
        βάλλ΄ ἐς κόρακας! Arph. — убирайся прочь!, проваливай!;
        βάλλ΄ ἐς μακαρίαν! Plat. — что ты, бог с тобой!;
        εἰς ὕπνον βαλεῖν Eur.заснуть

        22) ( о жидкости) обрызгивать, окроплять
        

    (τινά Hom., Eur.)

        23) осыпать, обдавать
        24) наливать, вливать
        25) тж. med. озарять, освещать
        

    (ἀκτῖσιν Hom.; γαῖαν Eur.; σελήνη βαλλομένη διὰ θυρίδων Anth.)

        26) med. насыпать, возводить
        

    (χαράκωμα πρὸς τῇ πόλει Dem.; χάρακα Polyb., Plut.)

        — закладывать (κρηπῖδα Pind.; τὰς οἰκοδομίας Plat., ἀρχέν τῶν πραγμάτων Luc.)

        27) med. обдумывать, замышлять
        

    (τι ἐπὴ θυμῷ и μετὰ φρεσί Hom.; ἐνὴ φρεσί Hom., Hes. или ἐπ΄ ἑωυτοῦ Her.)

        ἐς θυμὸν ἐβάλετο Her.он решил

        28) med. зачать

    Древнегреческо-русский словарь > βαλλω

  • 14 πιπτω

         πίπτω
        (fut. πεσοῦμαι - эп.-ион. πεσέομαι, aor. 2 ἔπεσον - эп. πέσον и эол.-дор. ἔπετον, pf. πέπτωκα - поздн. πέπτηκα; part. πεπτεώς, πεπτηώς и πεπτώς, ῶτος)
        1) падать
        

    (πεδίῳ Hom.; ἐπὴ γᾷ Soph.; ἐπὴ τέν γῆν Plat.; ἐπὴ τῆς γῆς и εἰς τέν γῆν NT.; πρὸς οὖδας Eur.; ἀπ΄ οὐρανοῦ Aesch.; εἰς βόθυνον, ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀπὸ τῆς τραπέζης NT.)

        πέσεν ὕπτιος Hom. — он упал навзничь;
        πέσε πρηνής Hom. и ἐπὴ πρόσωπον NT. — он упал ниц;
        π. ὑπὸ ἄξοσι Hom. — падать под колеса;
        ὕπνος ἐπὴ βλεφάροισιν ἔπιπτεν Hom. — сон спустился на вежды;
        π. χαμαί Plat. NT. и π. χαμᾶζε Arph. — падать на землю, ( о словах) пропадать без пользы;
        π. μετὰ ποσσὴ γυναικός Hom. — рождаться на свет;
        π. ἐς πόντον Hes. (о созвездии) погружаться в море;
        ὕπνῳ Aesch. и εἰς ὕπνον πεσεῖν Soph. — погрузиться в сон;
        π. ἀμφὴ γόνυ τινός Eur.пасть к чьим-л. коленям

        2) бросаться, устремляться, кидаться
        

    (ἐνὴ νήεσσι Hom.; ἐπ΄ ἀλλήλοισι Hes.)

        π. περὴ ξίφει Soph. — броситься на (свой) меч;
        Βορεάο πεσόντος Hom.при поднявшемся северном ветре

        3) падать мертвым
        

    π. δορί Eur. — пасть сраженным копьем;

        π. ὑπό τινος Her., Plut.; — пасть от чьей-л. руки;
        οἱ πεπτωκότες Xen. — павшие, убитые;
        τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν Aesch. — погиб цвет персов;
        4) валиться, рушиться
        στάντες ἐς ὀρθὸν καὴ πεσόντες ὕστερον Soph. — воспрянув, а затем пав (снова);
        τὰ σκλήρ΄ ἄγαν φρονήματα πίπτει μάλιστα Soph.слишком непреклонные души особенно скоро надламываются

        5) утихать, умолкать
        πέπτωκε κομπάσματα Aesch.умолкла похвальба

        6) выпадать из (чего-л.), т.е. лишаться
        

    ἐκ θυμοῦ π. τινί Hom.лишаться чьей-л. благосклонности;

        π. ἐξ ἐλπίδων Eur. и ταῖς ἐλπίσι π. Polyb.утрачивать надежды

        7) ускользать
        

    (ἐξ ἀρκύων Aesch.; ἔξω τῶν κακῶν Arph.)

        8) впадать
        

    (εἰς ὀργήν Thuc.; τῆς ἀπειθείας NT.)

        εἰς νόσον π. Aesch. — заболеть;
        εἰς ἔρον τοῦ μαθεῖν π. Eur. — загореться любопытством;
        ἐν μέσοις ἀρκυστάτοις π. Soph. — попасть глубоко в западню;
        π. ἐς δάκρυα Her.залиться слезами

        9) выпадать (на долю), складываться, случаться, оказываться
        

    κλῆρος πίπτει τινί или παρά τινα Plat. и ἐπί τινα NT.жребий выпадает кому-л., падает на кого-л.;

        εὖ πίπτουσιν κύβοι Soph. — кости выпадают хорошо, т.е. обстоятельства складываются благоприятно;
        τὰ εὖ πεσόντα Aesch. — удачи;
        πρὸς τὰ πεπτωκότα Plat. — смотря по сложившимся обстоятельствам;
        ἐν ἀλαθεία π. Pind. — оказываться верным;
        ὠτακουστεῖν, ὅκῃ πεσέεται τὰ πρήγματα Her. — напряженно выжидать, как сложатся дела

        10) совпадать, приходиться
        11) подпадать, относиться
        

    (εἰς γένη ταῦτα, ὑπὸ παραγγελίαν οὐδεμίαν Arst.)

        12) ошибаться
        

    τούτου ἐχόμενος, ἡγοῦμαι οὐκ ἄν ποτε πεσεῖν Plat. — полагаю, что, придерживаясь этого, я никогда не ошибусь

        13) пропадать, исчезать
        

    (εὐκοπώτερόν ἐστι τὸν οὐρανὸν καὴ τέν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > πιπτω

  • 15 шымныр

    /шымын*/ нырять, окунаться, погружаться; сугже ханы шымныр нырять глубоко в воду-

    Тувинско-русский словарь > шымныр

  • 16 умус

    нырять, погружаться (в воду); ууга умус= нырнуть в воду; дириҥник умус= нырнуть глубоко; ср. умсаахтаа= 2.

    Якутско-русский словарь > умус

  • 17 вӧйны

    неперех.
    1) тонуть, утонуть;
    2) тонуть; увязая, погружаться во что-л зыбкое, рыхлое, мягкое;

    гыбадӧ вӧйны — вязнуть в трясине;

    лым пиӧ вӧйны — тонуть в снегу

    3) затонуть, утонуть ( о предметах);
    4) осесть, опуститься, углубиться в землю;

    джоджыс вӧйӧма — пол осел;

    керкаыс пыдӧ вӧйӧма — дом глубоко осел в землю

    5) ввалиться, провалиться;

    бан бокъясыс вӧйӧмаӧсь — щёки у него ввалились;

    синъясыс вӧйӧмаӧсь — глаза у него запали ( провалились)

    6) перен. погрузиться;
    ◊ Уджйӧзӧ вӧйны — войти в долги, погрязнуть в долгах; ыджыд шогӧ вӧйны — впасть в отчаяние; эмбур пытшкӧ вӧйны — утонуть в роскоши

    Коми-русский словарь > вӧйны

  • 18 bemerül

    1. погружаться/погрузиться, окунаться/окунуться;
    2. haj. сидеть;

    mélyen \bemerül — сидеть глубоко;

    nem merül be mélyen — сидеть неглубоко

    Magyar-orosz szótár > bemerül

  • 19 elgondolkozik

    1. vmin задумываться/задуматься v. призадумываться/призадуматься над чём-л., раздумываться/раздуматься о чём-л., biz. пораздуматься, пораздумать v. поразмыслить о чём-л.; сжать v. сдвинуть брови;

    \elgondolkozikik a dolgain — раздумываться о своих делах;

    \elgondolkozikik az elbeszélés mondanivalóján — вдумываться в смысл повести; van itt min \elgondolkozikni! — здесь есть на чём-л. призадуматься!;

    2. (eltűnődik) размышлять, задумываться/задуматься о чёмл.; впадать в задумчивость; (gondolataiba merül) глубоко задуматься; погружаться/ погрузиться v. углубляться/углубиться в мысли;

    mélyen \elgondolkozikik — крепко задуматься;

    \elgondolkozikva — глубокомысленно; \elgondolkozikva néz — глядеть с задумчивостью

    Magyar-orosz szótár > elgondolkozik

  • 20 souse

    I
    1. noun
    1) рассол
    2) соленье (свинины, рыбы и т. п.)
    3) погружение в воду, в рассол
    4) slang кутеж, выпивка
    5) amer. slang пьяница, пропойца
    2. verb
    1) солить; мариновать
    2) окунать(ся); окачивать; мочить; промочить; to souse to the skin промокнуть до костей
    3) slang напиться, нализаться
    II
    1. noun aeron.
    пикирование
    2. verb aeron.
    пикировать
    3. adverb
    с налету, стремительно, прямо
    * * *
    1 (n) выпивка; погружение; прыжок; пьяница; пьянка; рассол
    2 (v) окунать; окунуть; погружать; погрузить
    * * *
    а) рассол; маринад б) соленья; солонина
    * * *
    [ saʊs] n. прыжок в воду, погружение в воду; пикирование; выпивка, кутеж;, пьяница, пропойца; рассол, соленье v. погружать в воду, окунать; пикировать; тяжело падать; мочить, промочить; солить, мариновать
    * * *
    выдерживать
    выпивка
    зельц
    мариновать
    мокнуть
    мочить
    окачивать
    окунать
    промочить
    прямо
    рассол
    соление
    соления
    соленье
    солить
    солонина
    стремительно
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) рассол б) соленья 2) погружение (во что-л. жидкое) 3) амер.; сленг а) выпивка б) пропойца 2. гл. 1) а) солить б) в) 2) а) окунать б) окунаться; плюхаться (в воду) в) мокнуть 3) сленг нализаться II 1. сущ.; авиац. пикирование 2. гл.; авиац. пикировать 3. нареч. с налету, внезапно, стремительно; глубоко (погружаться во что-л.)

    Новый англо-русский словарь > souse

См. также в других словарях:

  • глубоко — 1 • неизмеримо глубоко 2 • глубоко анализировать • глубоко безразлично • глубоко безразличный • глубоко беспокоить • глубоко благодарный • глубоко благодарить • глубоко верить • глубоко верный • глубоко веровать • глубоко взволнованный • глубоко… …   Словарь русской идиоматики

  • погружаться — • глубоко погружаться …   Словарь русской идиоматики

  • Союз Советских Социалистических Республик —         Cоветский Cоюз занимает почти 1/6 часть обитаемой суши 22 403,2 тыс. км2. Pасположен в Eвропе (ок. 1/4 терр. страны Eвропейская часть CCCP) и Aзии (св. 3/4 Aзиатская часть CCCP). Hac. 281,7 млн. чел. (на 1 янв. 1987). Cтолица Mосква. CCCP …   Геологическая энциклопедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • ТИП КИШЕЧНОПОЛОСТНЫЕ (COELENTERATA) —          ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА         Кишечнополостные самые низко организованные из числа настоящих многоклеточных животных. Тело кишечнополостных состоит из двух слоев клеток эктодермы и энтодермы, между которыми имеется более или менее… …   Биологическая энциклопедия

  • Синий кит — Синий кит …   Википедия

  • Плат, Сильвия — Сильвия Плат англ. Sylvia Plath Сильвия Плат. Кембридж, 1957 год …   Википедия

  • Лермонтов, Михаил Юрьевич — русская ветвь рода Лермонтовых [В официальных документах, начиная с метрического свидетельства о рождении и кончая приказом об исключении М. Ю. Лермонтова из списков Тенгинского полка за смертью, фамилия его пишется через а , а не через о . Сам… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Семейство Агамы (Agamidae) —          Основным признаком, отличающим представителей семейства агам от рассмотренных выше игуановых ящериц, является характер расположения и форма зубов. В остальных отношениях оба эти обширные семейства ящериц чрезвычайно напоминают друг друга …   Биологическая энциклопедия

  • тону́ть — тону, тонешь; прич. наст. тонущий; несов. (сов. утонуть и потонуть). 1. Погружаться в воду, на дно, идти ко дну. Железо тонет в воде. □ На нижней веревке мережки укреплялись продырявленные из обожженной глины грузила, а на верхней, чтобы сеть не… …   Малый академический словарь

  • Углубляться — I несов. неперех. 1. Становиться, делаться глубже. 2. Помещаться, погружаться глубже. 3. Продвигаться, проникать в глубь чего либо. 4. страд. к гл. углублять I II несов. неперех. 1. Стараться проникнуть в глубину, в тонкости чего либо. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»